Contents
- 1 Источники и метод
- 1.1 Как пользоваться этой страницей
- 1.2 Уровни источников (как мы расставляем вес)
- 1.3 Как мы оформляем атрибуцию в конце материалов
- 1.4 Переводы: как мы работаем с EN-источниками
- 1.5 Ограничения, чтобы лента не «прилипала» к одному домену
- 1.6 Что мы исключаем из базы источников
- 1.7 Примеры (как выглядит «нормальная» цепочка подтверждения)
Источники и метод
Эта страница объясняет, откуда берутся факты в наших заметках и как устроен «конвейер» дайджеста. Если коротко: сначала первичное подтверждение, затем контекст, затем аккуратная подача без разгона.
Как пользоваться этой страницей
- Если вы видите новость и хотите понять «почему ей можно верить» — смотрите, к какому уровню источников она относится.
- Если вы спорите с цифрой — проверьте раздел «Статистика и расписания» и ссылку на первоисточник в конце материала.
- Если это перевод — ищите пометку о переводе и ссылку на оригинал.
Уровни источников (как мы расставляем вес)
- Официальные (primary): сайты лиг/федераций/клубов, протоколы матчей, дисциплинарные решения, календарь, заявки. Это базовый уровень подтверждения для результатов, составов, санкций, расписания.
- Медиа tier-1: крупные спортивные издания и редакции с репутацией. Используем для новостей, интервью и цитат, если нет прямого релиза.
- Узкопрофильные tier-2: специализированные баскетбольные проекты/колумнисты — чаще для контекста и вторичного подтверждения, а не как единственный «факт».
- Статистика и расписания: таблицы, серии, лидерборды. Мы сверяем цифры с официальными источниками, когда это возможно.
- Агрегаторы (fallback): только как сигнал «проверить», но не как доказательство. Если первоисточник не найден — новость не проходит фильтр.
Как мы оформляем атрибуцию в конце материалов
В каждой публикации есть строка с источником. Формат единый, но формулировка может слегка варьироваться, чтобы не превращать сайт в одинаковые штампы.
- Для матча: «Источник: протокол/оф. сайт лиги (итог матча)».
- Для травмы/возвращения: «Источник: заявление клуба/пресс-службы (статус игрока)».
- Для трансфера: «Источник: официальный релиз/регистрация контракта (подписание подтверждено)».
- Для дисциплины: «Источник: решение лиги/дисциплинарного органа».
Переводы: как мы работаем с EN-источниками
- Если первоисточник на английском — мы помечаем, что это перевод, и даём ссылку на оригинал.
- Мы не «усиливаем» эмоции и не меняем смысл: перевод — про точность, а не про хайп.
- Баланс языков: ориентир 70–80% RU и 20–30% EN для НБА/Европы.
Ограничения, чтобы лента не «прилипала» к одному домену
- Не более 2 материалов подряд с опорой на один и тот же источник.
- В течение суток — не более 40% постов из одного домена.
Что мы исключаем из базы источников
- анонимные каналы без репутации и без ссылок на документы;
- паблики с пересказами без первоисточника;
- сайты со скрейпом и «авто-новостями» без редакции;
- материалы, где основа — ставки/коэффициенты.
Примеры (как выглядит «нормальная» цепочка подтверждения)
- Итог матча: протокол лиги → наш короткий пересказ → блок «Что дальше» (следующий матч/таблица).
- Травма: заявление клуба → (при необходимости) цитата тренера в tier-1 медиа → наш контекст по ротации.
- Трансфер: официальный релиз/регистрация → наш факт + краткая роль игрока → «Что дальше» (дедлайн/дебют/виза).
Если вам кажется, что мы оперлись на слабый источник или потеряли первичное подтверждение — напишите через страницу «Контакты редакции». Мы проверим и при необходимости исправим с записью в «Исправлениях».